Comment lire les étiquettes des aliments au Japon

Un des premiers problème que j’ai rencontré au Japon lorsque j’allais faire mes courses était de lire les étiquettes avec toutes les infos nutritionnelles au dos des aliments. Je les regardais surtout pour voir la teneur en protéines, vu que j’avais perdu pas mal de poids et que je voulais me remettre à la muscu ici.

Voici donc un mini-guide pour vous aider à y voir plus clair lorsque vous irez ‘kaimono suru’ (faire des courses).

Ce qui est assez chiant lorsque vous vous intéressez aux infos nutritionnelles est de savoir pour quelle quantité cela correspond car ce n’est pas toujours indiqué pour 100 grammes ou 100 ml: c’est parfois pour le contenu du produit en entier, par exemple une brique de chocolat au lait de 500 ml, un yaourt de 200 gr., etc… A vous de mettre le doigt dessus et de faire le calcul si nécessaire.

étiquette aliments japonais

Je ne suis pas vraiment rentré dans les détails mais je pense que ça couvre l’essentiel et devrait vous aider au début de votre séjour au Japon si comme moi vous faites attention à ce que contiennent vos aliments, en particulier pour ceux qui sont allergiques à certains types de nourriture:

  • 材料                  Liste des ingrédients (seibun listo)
  • 栄養                  Nutrition (eiyou)
  • パック               Paquet (pakku)
  • 200ml 当たり   Pour 200 ml (200ml atari)
  • 栄養成分        Information nutritionnelle (eiyouseiboun)
  • 賞味期限        A consommer avant le/date d’expiration (shoumikigen)
  • 原産国名       Pays d’origine (kensankokumei)
  • 産地                Lieu de production (sanshi)

Le lieu de production peut être utile si vous ne souhaitez pas consommer de produits de la préfecture de Fukushima 福島第一

  • エネルギー        Calories (enerugi)
  • たんぱく質         Protéine (tanpakushitsu)
  • 炭水化物           Glucides (sumumizubakemono)
  • 脂質                    Lipides (shishitsu)
  • カルシウム        Calcium (kalushiumu)
  • マグネシウム    Magnesium (maguneshiyumu)
  • ナトリウム          Sodium (natoriumu)
  • カリウム             Potassium (kariumu)
  • コレステロール Cholesterol (kolesterolu)
  • 食物繊維 ou しょくもつせんい Fibres alimentaire (shokumotsuseni)
  • 維質                Fibre
  • 砂糖                Sucre (satoo)
  • ゼラチン          Gelatine (zelatine)
  • ビタミン               Vitamine (bitamin)
  • 鉄                    Fer (tetsu)
  • 塩                    Sel (shio)
  • 亜鉛               Zinc (aen)

Petit exemple de déchiffrage avec ce délicieux flan (enfin c’était un truc qui ressemblait à du flan…)

Infos nutritionelles Japon

Pour ceux qui ont des allergies:

  • 小麦                        Farine de blé   (komugi)
  •  胡桃 ou くるみ ou クルミ         Noix (kurumi)
  • 卵 ou たまご          Oeuf   (tamago)
  • にゅう                       Produit laitier   (nyu)
  • 大豆 ou  だいず     Soja (daizu)
  • そば                         Farine de sarasin (soba)
  • 落花生 (natase) ou  ピーナッツ (pinatsu)      Cacahuètes
  • 海老 ou えび          Crevettes   (ebi)
  • 蟹 ou かに              Crabe   (kani)

Cherchez le kanji 麦 (mugi) qui se trouve dans beaucoup de mots relatifs aux graines:

  • ライ麦  (seigle)
  • 燕麦       (avoine)
  • 小麦       (blé)
  • 大麦       (orge)

Et enfin, pour savoir de quel type de viande il s’agit:

    • 牛肉 ou ぎゅうにく     Boeuf – gyuuniku
    • 鶏肉 ou とりにく         Poulet – Toriniku  (Aussi appelé ‘chikin’ チキン)
    • 豚肉 ou ぶたにく       Porc – Butaniku

Si vous remarquez des erreurs ou avez des infos supplémentaires à apporter, merci de laisser un com’ !

3 commentaires

  1. C’est comme en Angleterre, je n’ai jamais compris pourquoi il préférait le nombre de calorie pour le produit entier plutôt qu’aux 100gr.

    Tu veux grossir, alors bon courage, moi ce sera l’inverse ce mois-ci ;)

  2. Bonsoir, je suis actuellement à Tokyo pour un an et je cherche également à comprendre les étiquettes. Il me reste une interrogation et peut être pourras tu m’éclairer?

    Que veut dire, sur ta dernière image du flan, la première ligne de la case du haut. Enfin, plus précisément, ce qu’il y a écrit après le / ? Je comprends pays mais pas le reste…

    Merci d’avance

    1. Salut, faudra que je demande à un pote japonais pour ça. Si tu as la réponse avant moi merci de revenir l’indiquer ici !

Rejoignez la conversation

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *