Fiche vocabulaire japonais: Films et cinéma
TÉLÉCHARGEZ EN UN CLIC LE PACK COMPLET: 100 FICHES DE VOCABULAIRE JAPONAIS AU FORMAT WORD + PDF
19€ 12€
TÉLÉCHARGEZ MAINTENANT !
_
FRANÇAIS | ROMAJI | JAPONAIS |
le jeu d’acteur | engi | 演技 |
coupez ! | kiru ! | 切る! |
des accessoires | kodōgu | 小道具 |
des caméras | kamera | カメラ |
doublé | fukikae | 吹き替え |
doublé en ______ | _____ de fukikae | _____で吹き替え |
émouvant | sawaru | 触る |
en décor, studio | setto de | セットで |
ennuyeux | taikutsuna | 退屈な |
hors champ | furēmugai no kameragai | フレーム外のカメラ外 |
l’ambiance | funiki | 雰囲気 |
l’arrière plan | haikei | 背景 |
l’éclairage | shōmei | 照明 |
l’héroïne | hiroin | ヒロイン |
l’industrie cinématographique | eiga bijinesu / sangyō | 映画ビジネス/産業 |
l’intrigue | keikaku | 計画 |
l’objectif de la caméra | renzu | レンズ |
la bande annonce | torērā | トレーラー |
la bande sonore, la bande son, la piste sonore | saundotorakku | サウンドトラック |
la caméra subjective | shiten shotto | 視点ショット |
la distribution | haifu | 配布 |
la lumière | hikari | 光 |
la mise en scène | hōkō | 方向 |
la musique de fond | bakkuguraundo myūjikku | バックグラウンドミュージック |
la narrative | sutōrī / purotto | ストーリー/プロット |
la profondeur de champ | hi utsushikai shindo | 被写界深度 |
la sélection officielle | kōshiki fesutibaru serekushon | 公式フェスティバルセレクション |
la vedette | eiga sutā ( dansei mataha josei ) | 映画スター(男性または女性) |
la version originale (VO) | moto no gengo | 元の言語 |
le cadrage | furēmingu | フレーミング |
le cadre | furēmu | フレーム |
le champ | shiya | 視野 |
le choix des rôles, attribution des rôles, distribution des rôles | kyasutingu | キャスティング |
le découpage / le story board | sutōrī bōdo | ストーリーボード |
le déroulement | kaihatsu | 開発 |
le fil de l’intrigue, l’intrigue | purotto rain / purotto rain | プロットライン/プロットライン |
le générique de fin | endo kurejitto | エンドクレジット |
le genre | janru | ジャンル |
le grand écran | dai gamen | 大画面 |
le héros | eiyū | 英雄 |
le montage | henshū | 編集 |
le montage final | saishū katto | 最終カット |
le personnage principal | shujinkō | 主人公 |
le point culminant du film | kuraimakkusu | クライマックス |
le premier plan | foaguraundo | フォアグラウンド |
le rythme du film | eiga no rizumu | 映画のリズム |
le thème de la bande originale | tēma ongaku | テーマ音楽 |
le titre | taitoru | タイトル |
le tournage / la prise de vue | satsuei | 撮影 |
les acteurs, la distribution, les interprètes | kyasuto | キャスト |
les bruitages, les effets sonores | onkyō kōka | 音響効果 |
les costumes | ishō | 衣装 |
les coulisses du tournage | no tsukurikata | の作り方 |
les dialogues | serifu | せりふ |
les sous-titres | jimaku | 字幕 |
les truquages/les effets spéciaux | tokushusatsuei | とくしゅさつえい |
on tourne ! | akushon ! | アクション! |
prévisible | yosoku kanōna | 予測可能な |
siège, fauteuil | shīto | シート |
sous-titré | jimakutsuki | 字幕付き |
talentueux | sainō no aru | 才能のある |
un acteur/une actrice | haiyū , joyū | 俳優、女優 |
un angle de prise de vue | kamera anguru | カメラアングル |
un article qui critique un film | rebyū | レビュー |
un billet | chiketto | チケット |
un cadre | settei | 設定 |
un cinéphile | eiga fan | 映画ファン |
un court métrage | tanpen eiga | 短編映画 |
un critique | hihyōka | 批評家 |
un double, une doublure | bodi daburu | ボディダブル |
un échec, un four | furoppu | フロップ |
un écran | sukurīn | スクリーン |
un écran de projection | tōei sukurīn | 投影スクリーン |
un extrait de film | firumu kurippu | フィルムクリップ |
un faux raccord | janpu katto | ジャンプカット |
un film qui fait recette | kōgyō shūnyū | 興行収入 |
un fondu | fēdoauto | フェードアウト |
un grand rôle | omona yakuwari | 主な役割 |
un gros plan, un plan rapproché / serré | kurōzuappu / kurōzu shotto | クローズアップ/クローズショット |
un guichet, une caisse, une billetterie | kōgyō shūnyū | 興行収入 |
un moment clé | jūyōna shunkan | 重要な瞬間 |
un mouvement | undō | 運動 |
un panoramique | pan , pan shotto | パン、パンショット |
un petit rôle | maināna yakuwari | マイナーな役割 |
un plan fixe | mada utareta | まだ撃たれた |
un plan séquence | shīkensu shotto | シーケンスショット |
un plan vertical | katamuki | 傾き |
un plan, une prise | shotto , teiku | ショット、テイク |
un plateau de tournage, des décors | setto , firumu setto | セット、フィルムセット |
un ralenti | surōmōshon | スローモーション |
un remake | rimeiku | リメイク |
un rôle | pātsu , yakuwari | パーツ、役割 |
un script (film/movie) script | sukuriputo | スクリプト |
un spectateur | shichōsha | 視聴者 |
un spoiler | neta bare | ネタバレ |
un timelapse | jikan no keika | 時間の経過 |
un tournage en extérieurs | okugai satsuei | 屋外撮影 |
un travelling | torakkingu shotto | トラッキングショット |
un visionnage | etsuran jōei | 閲覧・上映 |
une animation | animēshon | アニメーション |
une avant-première | puremia , purebyū | プレミア、プレビュー |
une bobine | rīru | リール |
une cabine de projection | eishashitsu | 映写室 |
une contre-plongée | rōangurushotto | ローアングルショット |
une date de sortie | rirīsubi | リリース日 |
une deuxième prise | sai juken | 再受験 |
une projection | sukurīningu | スクリーニング |
une récompense, un prix | shō | 賞 |
une salle de cinéma | eigakan | 映画館 |
une scène | fūkei | 風景 |
une séquence filmée, un enregistrement | eizō | 映像 |
une société cinématographique | eiga kaisha | 映画会社 |
une suite | zokuhen | 続編 |
une superproduction, un film à gros budget | dai hitto | 大ヒット |
une trilogie | san busaku | 三部作 |
LES MÉTIERS DU CINÉMA | SHINEMA NO SHIGOTO | シネマの仕事 |
un acteur | haiyū | 俳優 |
assistant réalisateur | ashisutanto direkutā | アシスタントディレクター |
directeur de la photographie | shashin no direkutā | 写真のディレクター |
l’équipe du film, les techniciens | kurū , eiga no kurū | クルー、映画のクルー |
le cameraman, cadreur | kameraman | カメラマン |
le rôle principal | shuyaku | 主役 |
le second rôle féminin | wakiyaku | 脇役 |
le second rôle masculin | wakiyaku | 脇役 |
un accessoiriste | puropatiman ( puroppuman / josei ) | プロパティマン(プロップマン/女性) |
un acteur / une actrice partageant la vedette | kyōensha | 共演者 |
un cascadeur | sutantoman | スタントマン |
un chef monteur | eiga henshūsha / eiga henshūsha | 映画編集者/映画編集者 |
un chef opérateur | saisho no kameraman | 最初のカメラマン |
Un coiffeur / une coiffeuse | hea sutairisuto | ヘアスタイリスト |
un critique de cinéma | eiga hyōronka , hihyōka | 映画評論家、批評家 |
un décorateur / une décoratrice | dezainā | デザイナー |
un figurant / une figurante | ekusutora | エクストラ |
un grand rôle | omona yakuwari | 主な役割 |
un ingénieur du son, un preneur de son | saundo rekōdā / onkyō kōka enjinia | サウンドレコーダー/音響効果エンジニア |
un maquilleur / une maquilleuse | meikuappuātisuto | メイクアップアーティスト |
un monteur / une monteuse | henshūsha | 編集者 |
un monteur son | saundo editā | サウンドエディター |
un perchiste | būmu operētā | ブームオペレーター |
un producteur / une productrice | purodūsā | プロデューサー |
un producteur exécutif | eguzekutibupurodūsā | エグゼクティブプロデューサー |
un projectionniste, un opérateur | eisha gishi | 映写技師 |
un réalisateur / une réalisatrice, un metteur en scène, un cinéaste | kantoku , eiga kantoku | 監督、映画監督 |
un rôle secondaire | maināna yakuwari / sapōto no yakuwari | マイナーな役割/サポートの役割 |
un scénariste | kyakuhonka / kyakuhonka | 脚本家/脚本家 |
une actrice | joyū | 女優 |
une doublure cascades | sutantodaburu | スタントダブル |
une équipe de tournage | shūtingu chīmu | シューティングチーム |
une étoile montante | shinsei | 新星 |
une habilleuse | doressā | ドレッサー |
une vedette, une star de cinéma | eiga sutā | 映画スター |
LE TYPE DE FILM | EIGA NO TAIPU | 映画のタイプ |
un film d’aventures | bōken eiga | 冒険映画 |
un court-métrage | tanpen eiga | 短編映画 |
un dessin animé | manga | 漫画 |
un documentaire | dokyumentarī | ドキュメンタリー |
un drame psychologique | shinri dorama | 心理ドラマ |
un drame, un film dramatique | dorama | ドラマ |
un film catastrophe | saigai eiga | 災害映画 |
un film d’action | akushon eiga | アクション映画 |
un film d’angoisse, à suspense | surirā | スリラー |
un film d’épouvante, d’horreur | horā eiga | ホラー映画 |
un film de gangster | gyangufurikku | ギャングフリック |
un film de guerre | sensō eiga | 戦争映画 |
un film de science-fiction | SF ( SF ) eiga | SF(SF)映画 |
un film en noir et blanc | shirokuro eiga | 白黒映画 |
un film historique | rekishi eiga | 歴史映画 |
un film muet | sairento eiga | サイレント映画 |
un film pour les ados | jū dai no eiga | 十代の映画 |
un road movie | rōdo mūbī | ロードムービー |
un western | seiyōjin | 西洋人 |
une biographie filmée | denki | 伝記 |
une comédie | komedī | コメディー |
une comédie musicale | myūjikaru | ミュージカル |
une comédie romantique pour filles | hiyoko furikku | ひよこフリック |
une histoire d’amour, une romance | rabusutōrī | ラブストーリー |
VERBES UTILES | ||
aller au cinéma | eiga o mi ni iku | 映画を見に行く |
décerner un prix | shō o jushō suru | 賞を受賞する |
découper, monter un film | henshū , katto | 編集、カット |
doubler | dabingu suru | ダビングする |
entrecouper | intā katto suru | インターカットする |
être dans le champ | utareru | 撃たれる |
être hors champ | happō suru | 発砲する |
être tourné en studio | sutajio de satsuei sareru | スタジオで撮影される |
faire la queue | gyōretsu ni | 行列に |
faire le montage d’un film | eiga o matomeru | 映画をまとめる |
faire salle comble | urikire | 売り切れ |
faire un panoramique | pan suru | パンする |
faire un zoom avant / arrière | zūmuin / zūmu auto suru | ズームイン/ズームアウトする |
financer, produire un film | eiga o seisaku suru | 映画を制作する |
jouer, interpréter | kōdō suru , asobu , jikkō suru | 行動する、遊ぶ、実行する |
passer un film à l’écran | eiga , eiga o jōei suru | 映画、映画を上映する |
porter à l’écran, projeter | jōei suru | 上映する |
réaliser un film | shiji suru | 指示する |
sortir un film | eiga o kōkai suru | 映画を公開する |
sous-titrer | jimaku ni | 字幕に |
tourner (un film, une scène) | satsueisuru | 撮影する / さつえいする |
visionner | miru | 見る |
©Japanoob.fr – Ne pas recopier sur d’autres sites
(Visited 1 262 times, 1 visits today)